建立翻譯人才庫 用國際化語言講好杭州故事
時間:2024-01-31 11:05 來源:杭州日報 瀏覽次數:

市人大代表,杭州市商旅運河集團·會展國際交流中心總經理助理 潘伊玫

去年8月至11月,我擔任杭州奧體中心體育場外賓接待項目負責人,帶領多語種持證翻譯團隊,在“大蓮花”連續奮戰了3個月。我們團隊的任務是重點保障亞運會開閉幕式、亞運會田徑賽和亞殘運會開閉幕式期間國外貴賓接待。我原創編寫了3份高頻實用、圖文並茂的標準英語話術。尤其是針對專業性極強的亞運田徑賽,我們借助數據比對、人物畫像,把近年來各參賽國的奪金熱門項目和獎牌有力爭奪者都編入話術。我們的團隊每天工作15個小時,每一位都能獨當一麵,每一位都是“超級替補”,出色地完成了任務。賽後,亞田聯主席達蘭先生親自寫來感謝信:“熱情專業、賓至如歸”。

後亞運時代,我希望能整合經過亞運曆練的各場館多語種翻譯資源,建立翻譯人才庫,培育一支賽會經驗豐富、高度認真負責的持證翻譯團隊,錨定國際重要交往中心、打造國際賽會之城,用國際化語言講好杭州故事。